當前位置: 首頁 » 農(nóng)業(yè)百科 » 茶葉大全 » 文化 » 正文

中國茶對日本茶文化的影響

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2024-12-24 07:58  來源:昵茶網(wǎng)  瀏覽次數(shù):873
內(nèi)容摘要:中國茶對日本茶文化的影響,據(jù)文獻記載,鑒真太師是最早向日本傳播中國茶文化的人,后來日本高僧最澄、空海法師來中國浙江天臺山國清寺學佛時,將中國茶籽帶回日本。最澄、空海法師將中國茶籽種于日本近江臺麓山地區(qū)

中國茶對日本茶文化的影響,據(jù)文獻記載,鑒真太師是最早向日本傳播中國茶文化的人,后來日本高僧最澄、空海法師來中國浙江天臺山國清寺學佛時,將中國茶籽帶回日本。最澄、空海法師將中國茶籽種于日本近江臺麓山地區(qū),并向本國傳播了中國飲茶習俗,最后建立了日本最古老的茶園-日吉茶園。

談起茶道、茶文化,人們就會自然而然的想到日本這個國家,日本茶道似乎已經(jīng)成了日本文化的代名詞之一了。 但是追溯到茶文化的歷史我就就會知道,日本的茶道其實是由中國的茶文化傳播過去的。

日本茶道的源流,應上溯至8世紀上半葉。那時日本從中國引進茶文化,完全是照搬中國貴族書院式的茶道模式。

早在唐代的時候,是中國歷史上最開放的時代,長安城中匯集了來自世界各地的商人使者,也就在這個時候,中國的茶道開始向外處傳播。

唐順宗永貞元年,日本最澄禪師從我國研究佛學回國,在他回國的行李中,就有中國的茶籽,最澄禪師將茶籽種在近江(滋賀縣)。815年,日本嵯峨天皇蒞臨滋賀縣梵釋寺,僧人們獻上清茶一杯。天皇飲后龍心大悅,開始大力推廣飲茶,于是茶葉在日本得到大面積栽培。

宋代,日本榮西禪師來我國學習佛經(jīng),歸國時不僅帶回茶籽播種,并根據(jù)中國寺院的飲茶方法,制訂了自己的飲茶儀式。榮西禪師晚年著《吃茶養(yǎng)生記》一書,被稱為日本第一部茶書。書中將茶譽為“圣藥”、“萬靈長壽劑”,這對推動日本社會飲茶風尚的發(fā)展起了重大作用。

經(jīng)過四五個世紀的吸收消化,到了16世紀,千利休提倡茶道應以“無中萬般有”、“一即是多”的禪宗思想為根底,去掉一切人為的裝飾,追求至簡至素的情趣。他首先改革了茶室,由書院式的茶道,發(fā)展為草庵式的茶道,從茶室建筑、裝飾和擺設,到煮茶方法、使用茶具樣式和吃茶禮儀,進一步融入禪的簡素清寂的精神,俗稱“空寂茶”。由此在日本有“茶禪一昧”的說法,茶道也因此成為修煉精神和交際禮法之道。

中國茶道成于唐,繼于宋,盛于明。

歷經(jīng)煎茶道、點茶道、泡茶道,今天中國的茶道正是泡茶道的延續(xù)。 如今的日本,卻依然完整地保留著中國千年前宋代點茶道的儀式,如此精妙神奇的茶道在中土大地已經(jīng)無處尋覓,難怪會有人認為日本是茶道的故鄉(xiāng)了。

草庵式茶室里里外外,與茶道的“空寂”的精神,以及“和敬清寂”的理想是完全協(xié)調(diào)一致的。正如南坊宗啟的茶道書《南坊錄》所說的:“一宇草庵二鋪席,充滿了空寂”。 如今日本茶道流派紛呈,最著名的是表千家、里千家和武者小路千家三家。不少茶室的內(nèi)外結(jié)構(gòu)也發(fā)生了很大的變化,但茶道的精神本質(zhì)不變,仍然是日本人生活中不可或缺的一部分。

日本人將茶道完全融入到日常生活之中:

一是作為禮儀教育,以提高國民的文化素質(zhì)。茶道是日本中小學生課余學習的重要科目,就像我國許多家庭將自己的小孩課余送去學習鋼琴或其他樂器一樣,起到了修身養(yǎng)性的作用。此外姑娘出嫁前,還要經(jīng)過特別的茶道程序訓練,以作為主婦有條不紊地操持家務的基本訓練之一。

二是作為心理輔導的重要一課,是白領階層緩解壓力、尋找心理平衡、消除身心疲勞的好方式。這類茶道活動,尤以年輕職業(yè)女性居多,她們在節(jié)假日或上茶道教室,或去庵堂參加茶道儀式,以達到清爽精神、凈化心靈和交誼的目的。日本各寺廟也都開有坐禪班,周末總是爆滿。白領階層的高級管理人員還利用舉行茶道這種形式,進行社交活動和公關活動。

三是茶道作為一門文化學科的分科,列入了大學教程。

千利休還把源自中國佛教禪學思想的“和敬清寂”看作是茶道的真諦。 關于“和”,道元禪僧曾有過類似的說法。據(jù)說他在宋代學成歸國時,有人問他在中國學到了什么,他答道:“慈心之外,別無他物?!辈挥谜f,道元所說的“慈心”,即溫和之心,也就是指“和”的精神。在茶道之中則指主人與客人之間和客人與客人之間的和睦。 “敬”則指互相有禮有節(jié)、尊敬謙恭真誠地交往。

“清”即清潔、整齊。構(gòu)成茶道精神的這一要素,可說是日本人心靈的獨特貢獻。凡是觀賞過茶道表演的人都知道,日本的茶室茶院和茶具是相當清潔的,可說是一塵不染的。當然,“清”亦指飲茶者要心靈清白。

“寂”指茶事中恬靜的氣氛和茶人們莊重的表情。人們在茶室中不需言語.只需通過茶壺燒水的咕嚕聲和彌滿整個房間的茶香,就能進行精神方面的交流,產(chǎn)生共鳴。

今天日本的茶道,作為藝術,已與書畫、園林、建筑、飲食藝術融為一體,千利休力主茶道之精華不在其形式而在其內(nèi)涵,就其宏觀意義而言,幾乎回到了中國茶文化精神的原點。但由于日本茶道作為藝術是以修行方式代代相傳的,所以統(tǒng)一規(guī)范的形式和嚴格的格式成為必須,這點,在中國的茶道中極為少見。

在日本茶道中,茶室中書畫的風格及擺放,茶室的建筑及 庭院的布局,一應茶具的選用和擺放,飲食的烹制,甚至每次"茶事"進行的時間,每項內(nèi)容的時間,每個動作的幅度,來客交談的"臺詞",每塊榻榻米走幾步, 一碗茶喝幾口,甚至客人洗手時先洗哪只手,都是規(guī)定動作。

留給茶師們的發(fā)揮余地只有選茗、蓄水、備具、烹煎、品飲。用"寫意"形容相當格式化的日本茶道藝 術顯然已不再妥當,日本茶道是一種需花時間的嚴格修煉,并不容修煉人隨心所欲,任性寫意,作"風歌笑孔丘"的狂人之態(tài)。

可以說茶道所要求的規(guī)范正是日本人至今的行為規(guī)范。

農(nóng)村網(wǎng)  責任編輯:農(nóng)村網(wǎng)
 

      溫馨提示:您正在瀏覽的文章是“中國茶對日本茶文化的影響”
      原載地址:http://gzstnw.cn/baike/45060.html
      版權聲明:本網(wǎng)站刊載的資訊由網(wǎng)友提供分享,資訊內(nèi)容純屬作者個人觀點,不表示農(nóng)村網(wǎng)同意其說法或描述,僅為提供更多信息,也不構(gòu)成任何建議。網(wǎng)友轉(zhuǎn)載請注明原作者姓名及出處。如有侵犯到您的版權,請與我們聯(lián)系。對于農(nóng)村網(wǎng)的原創(chuàng)作品,受國家知識產(chǎn)權保護,版權屬于農(nóng)村網(wǎng)所有。轉(zhuǎn)載務必注明出處及作者。凡用于商業(yè)用途需征得書面同意,否則追究法律責任。
 
 
[ 農(nóng)業(yè)百科搜索 ]  [ 加入收藏 ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ]

 
 
推薦圖文
推薦農(nóng)業(yè)百科
    點擊排行
     
    網(wǎng)站首頁 | 關于我們 | 聯(lián)系方式 | 使用協(xié)議 | 版權隱私 | 幫助中心 | 網(wǎng)站地圖 | 網(wǎng)站留言 | RSS訂閱
    工信部信軟〔2015〕440號   農(nóng)市發(fā)[2016]2號   國發(fā)〔2015〕40號   農(nóng)發(fā)〔2017〕1號   中央一號文件